.Our love has always been 10 centimeters apart

Our love has always been 10 centimeters apart. / いつだって僕らの恋は 10センチだった
האהבה תמיד הייתה 10 סנטימטר מאיתנו.

מיו איידה והארוקי סריזאווה תמיד נראו שונים זה מזה. כאשר חולפות להן שלוש שנים, הם מבינים שהם עומדים לסיים את בית הספר ושהם לא יוכלו להתראות יותר.
מיו היא ילדה ביישנית שלא אוהבת להיות במרכז העניינים, ונמצאת במועדון האמנות. הארוקי, לעומתה, הוא בעל ביטחון עצמי ואוהב לעשות הרבה רעש, ובנוסף – אלוף במועדון הקולנוע שבו הוא נמצא. הוא כבר זכה בהמון פרסים שניתנו לו בעבור ביום מוצלח.
כאשר הם נזכרים שנפגשו לראשונה בטקס הפתיחה של בית הספר, הם מתיידדים בקלות למרות השוני ביניהם. הקרבה ביניהם תמיד הולכת וגדלה, אך הם מעולם לא המשיכו את מערכת היחסים שלהם מעבר לידידות, בעיקר בשל מבוכה מחבריהם.
ככל שתקופת הלימודים מתקרבת לסיומה, מיו והארוקי מבינים שנותרה להם רק שנה אחת להתמודד עם רגשותיהם הנסתרים ועם המשימה הקשה של בחירת קריירה לעתיד.
השניים תמיד היו במרחק נגיעה אחד מהשנייה, אבל כשהארוקי מתחיל לרדוף אחרי החלום שלו להיות במאי סרטים מקצועי, ומיו נאבקת בבחירת נתיב לעתיד, הם לומדים עד כמה קשה לעבור את 10 הסנטימטרים האחרונים.

סוג: TV

ז'אנרים: קומדיה, דרמה, רומנטיקה, בית ספר

דירוג גילאים: 13+

מספר פרקים: 6

אורך כל פרק: 23 דקות

מצב הפרויקט: עתיד לצאת

סטטוס הפרויקט: גמור

צפייה ישירה: פרק 1, פרק 2, פרק 3, פרק 4, פרק 5, פרק 6

29 תגובות

  • בהצלחה, רק אומרת שתרגמת את השם לא נכון.
    השם הנכון הוא "האהבה שלנו תמיד הייתה *במרחק* 10 סנטימטרים" ולא, "האהבה לשנו 10 סנטימטרים מעלינו", זה גם תרגום שגוי וגם מילולי מאוד~

    Liked by 1 person

    • תודה רבה, אבל כבר שינינו מזמן. רק לא באתר

      אהבתי

    • תרגמנו את השם בדרך שאנחנו חושבים שהכי מתאים לו להישמע בעברית. לא תירגמנו אחד לאחד מאנגלית כי הניסוח האנגלי לא תמיד נשמע טוב בתרגום לעברית.

      אהבתי

      • אני בכלל לא מדברת על האנגלית, אלא על היפנית: いつだって僕らの恋は10センチだった。
        מעולם לא נאמר ביפנית שהאהבה שלהם הייתה מעליהם~ זה שזה נשמע לך יותר נכון בעברית (וזה לא) לא הופך את זה לנכון.

        אהבתי

        • * דבר ראשון חשוב לי להזכיר לשים לב לכותרת בעברית: "האהבה תמיד הייתה 10 ס"מ מאיתנו" (ולא "מעלינו"… מעולם לא רשמנו את זה)
          אם היית מתרגמת מיפנית בשורה תחתונה היה יוצא לך כך: תמיד האהבה שלנו הייתה 10 ס"מ. אז ביפנית מבינים למה הכוונה. אבל באנגלית, לדוגמא, זה נשמע מוזר וצריך להסביר מה היה 10 ס"מ, אז רשמו שהמרחק היה 10 ס"מ. ככה שאפשר לומר שביפנית מעולם לא נאמר "במרחק", אך מבינים שזאת הכוונה, וכך הניסוחים משתנים משפה לשפה.
          אפשר לתרגם מיפנית בכל מיני דרכים וזה עדיין יהיה תואם לאותו עיקרון. אז באנגלית עשו את זה במרחק 10 ס"מ, ובעברית עשינו 10 ס"מ מאיתנו. הרעיון נשאר אותו רעיון בכל השפות, רק הניסוח משתנה משפה לשפה.

          אהבתי

        • אני חושב שהויכוח הזה מיותר. אנחנו פשוט רושמים מה שנשמע לנו לנכון וכאן נגמר הסיפור.

          אהבתי

      • היי, הסדרה הזאת נראית מהממתתתת!!!
        מתי יצא הפרק הבא?
        ממש מחכה
        תודה רבהה!

        Liked by 1 person

        • עדיין לא יודעים, אני מחכה שפשוט שמי שמקודדת את זה תסיים, בעיקרון כל הפרקים חוץ מהאחרון תורגמו אז הם כבר אמורים לעלות מתישהו

          אהבתי

  • Tamar Naamat

    היי למה לא עובד לי פרק 2 וכל שאר הפרקים אני לוחצת וזה לא עושה כלום

    Liked by 1 person

  • משתמש אנונימי (לא מזוהה)

    היי , אני לא מצליחה ליראות את הפרק השני , ואני רוצה לאומר שאני מאושרת שאתם מתרגמים כאן אינמות

    אהבתי

  • Haruki Serizawa

    בקרוב היא תיצא, אל חשש!

    אהבתי

  • יש ליש אלה קטנה : יש מישהו שיודע למה זה לא נותן להיכנס לפרק 2 ? לי זה לא נותן והאם פרק 2 כבר יצא ממיזמן<?

    אהבתי

  • אני המתרגם של האנימה ואני אשתדל בלי עיקובים מיותרים. אני אנסה כל שבוע להוציא פרק. או 2 פרקים בשבוע.

    Liked by 2 אנשים

    • יש תכנון למתי תתחיל לעלות את הפרקים?

      אהבתי

      • כבר תרגמתי 2 פרקים, עד יום שלישי אני מסיים את האנימה. הפרק הראשון לקח לי 10 שעות, והפרק השני לקח 3 שעות. ויש לי זמן להכל אז כך שלא הרבה זמן עד שאני אוציא. היום אני אגמור את פרק 3

        Liked by 1 person

        • מוריה ישי

          הייי ממממשששש תודה שאתה מתרגם את האנימה הזאת כי מלא זמן חיפסתי לראות אותה ורק עכשיו אני מגלה שמתרגמים אותה , אז קודם ממממששש תודה יוורר איך אני מאושרת ,
          ושאלה : בנתיים יש רק את פרק אחד , או שיש עוד פרקים ???

          אהבתי

          • Haruki Serizawa

            מתנצל על התגובה המאוחרת, סיימנו לתרגם את האנימה. פשוט לאלי-צ'אן יש את הפרק האחרון של האנימה שהיא מתרגמת ואנחנו נדאג שזה יצא ישר אחרי.

            אהבתי

        • מוריה ישי

          היי , אין אפשרות לעלות את הפרקים כי אני רואה פה רק את פרק אחד , וזו אנימה שאני ממשש רוצה לראות , ולא מצאתי אותה בשום מקום מתורגמת , בבקקקקששששהה

          אהבתי

להגיב על Haruki Serizawa לבטל

הזינו את פרטיכם בטופס, או לחצו על אחד מהאייקונים כדי להשתמש בחשבון קיים:

הלוגו של WordPress.com

אתה מגיב באמצעות חשבון WordPress.com שלך. לצאת מהמערכת /  לשנות )

תמונת גוגל

אתה מגיב באמצעות חשבון Google שלך. לצאת מהמערכת /  לשנות )

תמונת Twitter

אתה מגיב באמצעות חשבון Twitter שלך. לצאת מהמערכת /  לשנות )

תמונת Facebook

אתה מגיב באמצעות חשבון Facebook שלך. לצאת מהמערכת /  לשנות )

מתחבר ל-%s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.